شعرقص.حواركتاب الأمةأدب عالمينقدفكراصدارات جديدةاخبار ثقافيةتراثفضاءات

لماذا يموت الصغار

حميد سعيد*   وأسأل نفسي مراراًلماذا يموت الصغارُوأسألكم..ثمَّ يخطرُ لي ما سيخطرُ للآخرين..هما الجوعُ والجهلُلكنني أتساءلُ هل من سبيلٍ..يُجنِّبُنا الجوع َ والجهلَ..من أجل أطفالنا..ويُجَنِّب كلَّ الذين يموتون..من فقرهمْويموتون في الحربِأسألُ نفسي..لماذا الحروبُ حيث يموت الصغارْفي جميع العصورِ..


لماريو يوسا : رواية «حفلة التيس» لـ ماريو يوسا… كيف يصنع الطغيان وحوشه؟

هيفاء بيطار*   كثيرة هي الكتب التي حكت عن الطغاة، ووصفت الطغيان، لكن رواية «حفلة التيس» لماريو يوسا تخطفنا من الصفحات الأولى إلى أعماق عالم الطغيان لنتفرّج مبهورين على شخصية الزعيم الطاغية، الذي يهيمن على الناس، ويتحكم بحياتهم وأقدارهم، لدرجة يشوش تفكيرهم، ويحولهم إلى قطيع لا يمكن


في حديث معه ..عبدالحي كريط في «أصداء الطوفان»: الكتابة مقاومة والصمت خيانة

حاوره: عبدالله الحيمرأمام مشهد الإبادة الجماعية في غزة، تتكشف جراح تستنزف ضمائرنا. وتبقى ملحمة «طوفان الأقصى» صرخة في وجه الطغيان والاستعمار، ويقظة تحررية تؤكد مركزية قضية فلسطين باعتبارها قضية عدالة. لقد كشفت للعالم أننا أمام صدام حضاري بين جغرافيا الدم والتاريخ من جهة، والكرامة الإنسان


لعلي لفتة سعيد : كتاب يزاوج بين الرحلة والذاكرة: «رحلة الجزائر»

في مؤلَّفه الجديد «رحلة الجزائر ـ سرديات المكان بعيون عراقية»، يخوض الكاتب العراقي علي لفتة سعيد تجربة أدب الرحلات، بعد مسيرة إبداعية أثرى فيها المكتبة العربية بكتب في الرواية والنقد والقصة والشعر والمسرح. الكتاب، الصادر عن دار إيلياء للنشر والتوزيع، يوثق مشاهداته وانطباعاته خلال زيارته


نجونا

إبراهيم عدنان ياسين* "نجونا من القصف" كتبها، كمن يضع وردةً على قبرٍ ما زال دافئًا. كان يريد أن يواصل الحكاية،أن يقول:"النجاة ليست حياةإنها غرفة انتظار بلا نوافذ". لكن الإنترنت انقطعكما ينقطع حبل النجاة في منتصف البحر. ثم قُطع رأس البيت،فتدحرجت الغرفة إلى الشارع،وبقي السقف معلقًا في الهواءكفكرة ل


ستنسى… حين تكبرǃ

توفيق قريرة*   حين كنا صغارا، ولا أحد يعلم منّا كم ظللنا صغارا، كان الكبار يقولون للواحد منّا حين يشتكي من شخص أو من شيء: ستنسى حين تكبرǃ كبرنا ونسينا أشياء ولم ننْسَ أخرى.. كانوا يقصدون أشياء غير التي يقصدها المختصون من النسيان.. كانوا يقصدون أنّ الوقت كفيل بأن يُنسي المرء ما يحدث له من الحا


نانسي هيوستن: هدف الكتابة إظهار مسؤولياتنا عن تكوين الدكتاتور

ماري ـ ليز روسّو  - ترجمة: نوفل نيّوف ما القواسم المشتركة بين الكاتبة الكندية نانسي هيوستُن والدكتاتور الكمبودي بول بوت؟ الجواب: "إنها أكثر بكثير ممّا يمكن تصوّرُه!". في روايتها "شِفاهُ الحجَر" (Éditions Actes Sud, 2018) تتحدّث الكاتبة عن خطّين متوازيين في مرحلة الصّبا. لم تكتب أبدًا


إِنَّهم ينبحون في رأسي

هدى الشماشي* عندما دَخَلَ فَصْلِي الدراسي للمرة الأولى حَسِبْتُهُ شَبَحًا. كان الوقتُ متأخرًا جدًا وقد أوقدت شمعتي الوحيدة المتبقية، وحاولتُ جاهدًا ألا أُفَكر بالبرد. يُمْكنُ للعقل أن يصنع المعجزات دائمًا. كُنَّا نعيش بدايات شتاء سنة 1989، وكنت مُدَرِّسًا فوق قمة جبل من جبال الريف، أما الحظ السيئ ف


طبيعة بناء المسرحيات بين إبسن وبريخت

إبراهيم أبو عواد * يُعْتَبَرُ الكاتبُ النرويجي هنريك إبسن ( 1828 _ 1906 ) مِنْ أهَمِّ كُتَّابِ المَسْرَحِ عَلى مَرِّ التاريخ ، ويُعْرَف بـِ " أبو المَسْرَحِ الحديث " . تَمتازُ نَظَرْتُهُ إلى الحَياةِ بالعُمْقِ والشُّمُولِ ، وَيَمْتاز مَسْرَحُهُ بِدِقَّةِ المِعمارِ والاقتصادِ معَ تَعبيرٍ شاعريٍّ دقي


أشرف العشماوي في «مواليد حديقة الحيوان» : ثلاثية روائية في قبضة نص واحد

القاهرة - منى أبو النصر - يضم كتاب «مواليد حديقة الحيوان» ثلاث روايات قصيرة، لكل منها حكايتها وحبكتها المُستقلة، إلا أن الروائي المصري أشرف العشماوي يضع أمام قارئه علامات رئيسية تعمل كخيوط سِرية تربط هذه العوالم الروائية ببعضها بعضاً؛ ما يجعلها تتجاوب كأصداء نص واحد، تتناثر حكايته وتتآلف


لسعات نحل العسل المغشوش

مازن أكثم سليمان*   في الصَّيف الماضيأظنُّ في الصَّيف الماضي.…في حال قفزنا قفزةً تُعادل عشرَ سنواتٍأو عشرَ خرافاتٍ، لا فرقَ..…أو في الوداع الدَّافئ القديممنذ عشرينَ شجرة مُتدافعةعلى سُلَّمِ أغنية واحدة عن الأمل.…هناكَ على صخرة البحر الجنوبيَّةأثناء ولادة فاتنات الإبادةحمّ


يُقام لأول مرة : الرئيس اليمني يفتتح في نيويورك المعرض اليمني للكتاب والفنون التشكيلية والفوتوغرافية

نيويورك -  افتتح فخامة الرئيس الدكتور رشاد محمد العليمي، رئيس مجلس القيادة الرئاسي اليمني، ومعه عضو المجلس، الدكتور عبدالله العليمي، الخميس 25-9-2025، في نيويورك، المعرض اليمني للكتاب ومعرض الفنون التشكيلية والفوتوغرافية "ألوان اليمن تضيء نيويورك"، وذلك على هامش مشاركته في اجتماعات الدورة


في حوار معه .. محمد أمين الحوامدة: أزمة الترجمة العربية نابعة من غياب المنهج والهوية

أجراه: أحمد عزيز الحسين *   يترافق ازدهار الترجمة عادة مع انفتاح الهوية على الآخر، ويتوازى مع رغبة عارمة في التعلم منه، والاهتداء به في كيفية نهوض أمة ما، في حين تفضي الترجمة المتعثرة إلى تشكيل هوية منغلقة على ذاتها، وعلى رغبة عارمة في النكوص إلى الماضي، والاكتفاء بما أبدعه الأسلاف، أما معيار


عن الأحداث التي نسيتْ أن تحدُث

إبراهيم نصر الله   هذا الشهر، حلت الذكرى الثالثة لرحيل الروائي الفلسطيني فاروق وادي (1949- 2022)، الذي قدم عدداً من الأعمال الروائية والقصصية التي شكلت إضافات عميقة للرواية الفلسطينية، كان آخرها روايته العذبة «سوداد، هاوية الغزالة»، كما قدم في مطلع ثمانينيات القرن الماضي كتابه الن


«حرب المعلومات»:كيف تسيطر الدول على عقولنا؟

صدر حديثاً عن دار نوفل/ هاشيت أنطوان كتاب «حرب المعلومات» للباحث الفرنسي دافيد كولون، بترجمة أدونيس سالم، وفيه يتناول، على مدى 380 صفحة، آليات حرب المعلومات، خاصة في عصر الذكاء الاصطناعي ووسائل التواصل الاجتماعي. يقول كولون إنه «بعكس الحرب التقليديّة، ليس لحرب المعلومات بداية ولا ن


لا تأسَ من وجعٍ

حمزة قناوي*   لا تأسَ من وجعٍ يجيءُ بهِ التذكُّرُكُلُّ ما مرَّ انقضى والأمسُ مَرأطلق رُؤاكَ فأنتَ حُرهذي سَماؤكَ لم تُنِلْكَ لمن رأوكَ طريدةًأو من أرادوا موتكَ المنسيَ في هذا المساءومن أرادوا أن تكونَ بلا ملامحكَ التي قَضّت مَضاجِعَهُمكأنَّ ظلالَهَا وَجعٌ ومُروكُن رؤاكَ فأنتَ ذاتُكَكُن أناكَ


رمزية الحياة والموت في أدب تشيخوف

إبراهيم أبو عواد * يُعْتَبَرُ الكاتبُ الرُّوسِيُّ أنطون تشيخوف ( 1860 _ 1904 ) أعظمَ كاتب قِصَّة قصيرة في التاريخ . كَتَبَ المِئات مِنَ القصص القصيرة التي اعْتُبِرَ الكثير منها إبداعات فَنِّية كلاسيكيَّة ، كَمَا أنَّ مَسْرحياته كانَ لها تأثير عظيم على دراما القَرْنِ العِشرين ، وَتَعَلَّمَ مِنها الك


المترجم أمير زكي : معظم المترجمين العرب يمارسون مهنة أُخرى في الوقت نفسه

تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم وأحوال الترجمة إلى العربية اليوم. "معظم المترجمين في العالم العربي ليسوا مترجمين فحسب، بل يمارسون مهنة أخرى بجانب الترجمة"، يقول المترجم المصري في حديثه إلى "العربي الجديد". ■ كيف بدأت حكايتك مع الترجمة؟ - بدأت في 2010، عندما أطلقت مدونتي "كتب مملّة"، وكان









شخصية العام

كاريكاتير

إستطلاعات الرأي