
مراكش- أعلنت الجائزة العالمية للرواية العربية الثلاثاء قائمتها القصيرة لدورة 2020 والتي ضمت ستة أعمال من الجزائر ولبنان وسوريا ومصر والعراق. وضمت القائمة روايات "حطب سراييفو" للجزائري سعيد خطيبي و"ملك الهند" للبناني جبور الدويهي و"الحي الروسي" للسوري خليل الرز و"فردقان" للمصري يوسف زيدان و"الديوان
نهى عبدالكريم حسين يمامتان تقفان على شريط الكهرباء المهترئ وتستغرقان فيما يدور هنا/ الآن لكنَّ الشّارع خلوٌ! فعلامَ تتفرجان؟ *** كرسيان من خشب أصيل تعشعش فيهما حكايات الغابة أجمعها اعتدتُ - أنا أيضا ً- أن أكدّس فوق أحدهما انتظاري إذ أخلعه أمّا الآخر فأضعه قُبالة النّافذة؛ ليطلَّ على
فاضل عبود التميمي* تسعى هذه المقالة إلى قراءة الكتاب الموسوم بـ «من الملحمة إلى الرواية: آليات الانتقال الأجناسي» تأليف محمد كاديك، الصادر عن دار التنوير في الجزائر مستهل عام 2020. ولعل الأهمية تحضر لمن قرأ الكتاب معقودة في الرؤية والمنهج الذي أدار من خلالهما فصول الكتاب والخاتم
صدرت حديثاً مجموعة شعرية جديدة للشاعرة السورية رشا عمران، بعنوان: «زوجةٌ سرِّيَّةٌ للغياب» عن منشورات المتوسط – إيطاليا، ، وفي هذا الكتاب تُمعنُ رشا عمران أكثرَ في مراقبةَ عُزلتِها الدَّاخلية، كامرأةٍ وحيدةٍ تُعلنُ منذ الوهلةِ الأولى أنَّها زوجةٌ سرِّيَّةٌ للغيابِ، وترصدُ من حالت
تحت شعار "مصر أفريقيا.. ثقافة التنوع" يختتم معرض القاهرة الدولي للكتاب فعاليات دورته الحادية والخمسين، اليوم الثلاثاء 4فبراير2020، بعد أسبوعين من إقبال المصريين والأجانب. ويضم المعرض في موقعه الجديد بمنطقة القاهرة الجديدة شرق العاصمة المصرية، نحو تسعمئة دار نشر مصرية وأجنبية، بزيادة 153 دار
جاسم عاصي* (المكان مُعرفْ بشاغله، والشاغل بما يتركه من أثر) في كتاب سابق لنا عن لوحات الفنان العراقي بشير مهدي تحت عنوان «جدل الوجود وفلسفته في لوحات الفنان بشير مهدي» تطرقنا إلى الوجود بشكله العام، حيث يشمل كل المكونات الحيوية التي تم توظيفها داخل اللوحة. وهي بمجموعها تُشير إلى الع
دبي – جمعت النسخة التاسعة من ملتقى “قلب شاعري”، الذي يمثل منبرا للشعراء الناشئين لإلقاء قصائدهم إلى جانب نخبة من الشعراء المعروفين عالميا، كوكبة من ألمع الشعراء والموسيقيين من حول العالم، ومجموعة من الطلبة من مختلف أنحاء المنطقة بغية المشاركة في تعزيز رسالة السلام والتسامح والتفا
القاهرة - حمدي عابدين تتمحور حركة الأحداث في رواية «قصة بيتر شليميل العجيبة» التي صدرت حديثاً عن المركز القومي المصري للترجمة، بترجمة الدكتورة لبنى فؤاد حول الصراعات التي يخوضها الإنسان، والآثار التي يمكن أن يجرها الطمع عليه، وما يتعرض له من أزمات وآلام وعذابات تظل تصاحبه ما بقي عبداً
د. نادية هناوي الناقد شجاع العاني أحد أهم الأكاديميين الذين أولوا الرواية العراقية والعربية اهتماماً كبيراً، متتبعاً نشأتها من مطلع القرن العشرين، ماراً بالتطورات الفنية التي شهدتها في العقدين السادس والسابع من القرن نفسه، موظفاً مفاهيم النظرية السردية ومنهجياتها الفنية والبنائية والسوسيولوجية، ا
صدر عن «دار جامعة حمد بن خليفة للنشر» في قطر كتاب «في مهبّ الرواية» حول النقد الروائي للشاعر والناقد اللبناني سلمان زين الدين في كتابه الجديد، لا يشذ سلمان زين الدين عن المنهجية التي اعتمدها في إصداراته السابقة، في مقاربة النص الروائي. وهي منهجية تقوم على تفكيك الحكاية وال
القاهرة - طارق سعيد أحمد ما هي درجة حضور الأدب العربي في المشهد الثقافي العالمي؟ ما نسبة قراءة الكتب العربية، وخاصة الروايات، المترجمة إلى اللغات العالمية، وبشكل خاص الإنجليزية والفرنسية؟ لا تكاد تذكر. ما الذي يمكن فعله لتدارك ذلك؟ وما الذي يمكن أن تلعبه حركة الترجمة، والمواقع الإلكترونية المعنية
مازن أكثم سليمان* مطرقتي ضاعتْ والبيتُ لم يكتملْ بعدُ. … أنظرُ نحْوَ الأُفُقِ وأُتمتمُ: ـ الإشاراتُ الغامضة تُنسيني عمَلي! أُديرُ ظَهري، وأمضي بضميرٍ مُشوَّشٍ. … ما كانَ مسرحي المحروث بالأَخْيِلة باتَ خاناً مُهمَلاً تتزاوَجُ فيه الأشباحُ /سرجٌ فوقَ كفِّ الظَّل
أحمد الأغبري* قد يندهش البعض من أن لدى المؤرخ والمحقق والباحث والشاعر اليمني عبدالله خادم العُمري (1950) وهو رجل تِهامي (نسبة لمنطقة تهامة) يُقيم في بلدة ساحلية بعيدة عن صنعاء، 170 كتاباً مخطوطاً تنتظر الطباعة؛ وهو اندهاش قد يتراجع عندما يعرف القارئ أن هذا الرجل، الذي يعاني كثيراً من آثار الحرب ا
زين العابدين الضبيبي"أنا متعبٌ يا أبي"خائفٌ كحياةٍيساقُ إلى حِجْرهاكل يومٍ صبي..أين أهربُكيفَ أخبئُ هذا الدخانَالذي يتصاعدُ من حطبِ العُمرِكيفَ أضمدُ جرحَ الوجودِالذي تسقُطُ الأرضُفي قعرهِ كلَّ يومٍوتتركُ لي حزنهاليدحرجني عبثاً لأعالي الضياعِوتبحثُ في أفقها عن نبيٍ؟ أنا خائفٌوجهُ أندى القرىشوهتهُ ا
تشارك أكثر من 700 دار نشر من أفريقيا وأوروبا وآسيا والأميركتين في الدورة الجديدة من المعرض الدولي للنشر والكتاب بالدار البيضاء التي تنطلق الأسبوع المقبل في المغرب. ومن بين الدول المشاركة في المعرض هذا العام لبنان وسوريا والأردن والكويت والسعودية والإمارات وقطر وتونس والجزائر وفرنسا وإسبانيا وإيطا
صدرت حديثاً عن دار سرد، ودار ممدوح عدوان، الترجمة العربية لكتاب "صداقة مع ابن شقيق فيتغنشتاين" للشاعر والروائي الألماني توماس بِرنهارد (1931 - 1989)، والترجمة للكاتب سمير جريس. يتحدث برنهارد في الكتاب عن علاقته بباول فيتغنشتاين، ابن شقيق الفيلسوف المشهور، لودفيغ فيتغنشتاين. وكانت أواصر الصداقة قد
مصطفى عطية جمعة* نبع مصطلح الأدب الشعبي ومناهج دراسته، من رحم حقل الدراسات الشعبية، أو فن الفولكور أو فن الأثنولوجيا، الذي ازدهر في العصر الحديث، ويستهدف جمع تراث الأمة وحفظه، ودراسته. فهو « يعبر عن روح الجماعة، ويتماشى مع ذوقها، فنٌ أفرزته الثقافة مع الأيام، يمارسه الناس إبداعا وتذوق
ميلانو (إيطاليا) - تأتي الرواية الجديدة للكاتب اليمني أحمد زين بعنوان “فاكهة للغربان”. وفي هذا الكتاب، يذهب القارئ رفقة البطل صلاح، وغير بعيد عن أجواء ملبدة برائحة سجائر إمبريالية، وكلمات الأغاني الثورية، التي طبعت سبعينات وثمانينات القرن الماضي؛ هناك يجلس صلاح، المناضل اليساري، ليكتب