شعرقص.حواركتاب الأمةأدب عالمينقدفكراصدارات جديدةاخبار ثقافيةتراثفضاءات

«العين والإبرة»: دراسات في ألف ليلة وليلة لعبد الفتاح كيليطو

جان فرانسوا بيران | ترجمة وتقديم: عبد المنعم الشنتوف يقترح الأكاديمي الفرنسي جان فرانسوا بيران في هذه الدراسة التي نقدم ترجمتها العربية قراءة عميقة في كتاب «العين والإبرة» دراسات في ألف ليلة وليلة للأكاديمي والناقد المغربي عبد الفتاح كيليطو، الذي صدر في أصله الفرنسي عن منشورات لا ديكو


«حواديت المحروسة» للمصري محمد فتحي عبد العال

صدر عن دار ديوان العرب للنشر والتوزيع كتاب «حواديت المحروسة» لمحمد فتحي عبد العال ويقع الكتاب في 90 صفحة، ويتناول قصصا تاريخية عن عدد من الأماكن الأثرية في مصر ومنها: ضريح الشبيه وجامع الأفخر – قبة أفندينا – مسجد الشيخ الخلوتى- مسجد العطارين – مسجد سادات قريش والمقرقع


لولا ثراك

 عادل الحنظل وطَني كما الحُبلىٰ تُقلّبُ حَملَها تُصغي الى آهاتهِ تَستشعِرُ النيّاتِ في نبَضَاتهِ فإذا تراءىٰ فيهِ عرقُ مُروءةٍ ظنّتْهُ لَعنةَ من يُلوّثُ نسْلَها تلقيهِ مَنسيّاَ يُكابدُ جورَها لنَجاتهِ ترميهِ لا أرضٌ لهُ لا إسم تعرفهُ بهِ وكأنَّ في خَلَجاتهِ عاراً يُدنّسُ ظِلّها و


أحن إلى بطن أمي!

هايل علي المذابي كان هناك طفل صغير اسمه هايل لطالما حدثتني عنه أمي، تقول كانت له لثغة في لسانه وكان حاذقا جدا، وفي أيام انتشار وباء الكوليرا أصيب هذا الطفل ومات، لم يسلم بيت واحد في القرية من الكوليرا وكان موت طفل أو اثنين من كل بيت بمثابة قربان للكوليرا ليكف شره عن بقية أفراد الأسرة. مرت سنوات


ندى يافي.. مرافعة في قضية اللغة العربية

نجم الدين خلف الله رغم مُضيّ أكثر من ثمانية قرون على بدء دراسة اللغة العربية وتدريسها في فرنسا، أي قبل قرار فرانسوا الأوّل (1494 - 1547) بإدراجها في "معهده الملكي"، فإنّ هذه اللغة لا تزال تثير من الحماسة أشدَّها وتستقطب الاهتمام ضمن ثنائيّة ضدّية تتراوح بين الانبهار بها في الأوساط الجامعيّة، بصفت


التقنيات.. عبور الحدود

ممدوح عزام اعتبرَ النقدُ العربي في مراحل عديدة من عمره أنَّ لجوءَ الرّوائي إلى الرمزية في الكتابة الروائية تعبيرٌ عن الخشية من بطش السلطة السياسية أو الدينية أو الاجتماعية، فالرمز حمايةٌ، ويمكن أن يكون تأويله وقراءته على كثير من الوجوه منفذاً للتملّصِ من المسؤولية في حالِ الحساب الأمني. فهل هذا ص


«هي أشياء لا تشترى»*

د. ابتهال الخطيب كنت أستمع قبل أيام لمحاضرة مسجلة حول تاريخ الدخول في الإسلام، تحديداً في زمن النبي وما بعد زمن النبي بفترة قصيرة، حيث تكلم المحاضر عن فكرة الدخول الجمعي في الدين الإسلامي وعن دلالات هذا الفعل من حيث حقيقية إيمان هذه الجموع أو ثبات قناعاتهم بالدين الجديد آنذاك. بكل تأكيد، فإن الطب


«أرض الزئبق»: رحلة البحث عن المعنى انطلاقا من جرح العدم

أماني فارس أبو مرة في مرحلة الطفولة تتكوّن المعارف والذكريات، يتشكّل الخيال والأحلام، ويكون الأب غالبا في نظرِ ابنه، مربيه لكنّه لا يبوح له بكلِّ شيءٍ، فيأخذ الطفل على عاتقهِ مهمةَ البحث عن معارفة بمفرده، فكيف إذا تم تحفيز هذه الرغبة بالبحث والتساؤل والشك، بصفعةٍ لم يُعرف سببها، جعلت طفلا في عمر


اعْمُر

راضية تومي كان فتىً قوي البنية، أبيض البشرة، ذا شعر قمحيّ متموّج. كان قرّة عين والدتي، فهو ابنها الأكبر ومَعْقد أحلامها وسعادتها. كنّا نحبّه حبّاً عظيماً ونفخر بجماله وقوّته. ما حدث له كان قبل اندلاع ثورة التحرير بالجزائر. كنّا نعيش في دُوّار من الدواوير الصغيرة التي لا تُعَد ولا تحصى، المرمية ه


التمرد الذاتي الصامت بنبرة رواية ليديا تشوكوفسكايا

ضحى عبدالرؤوف المل اختصرت ليديا تشوكوفسكايا المجتمع الاشتراكي في روايتها «صوفيا بتروفنا» التمرد الذاتي الصامت بنبرة روائية تحمل الكثير من الانتقادات التي تمر بسلاسة ضمن عالم الرواية المصغر، موضحة المفهوم الثوري من خلال تحويل الشقق البورجوازية إلى شقق مشتركة. متسائلة مع كوليا هل من الع


قصيدة «وردة الطوفان»: دعوة لخطاب أوروك

جاسم عاصي يعمل الشعر كبقية الأجناس في اتخاذ قناع الموروث كبنية فنية مساعدة على تصعيد المعنى، لكنه وفق هذا التعامل يبدو أكثر فعالية ورهافة، لأنه فن الاختزال والتكثيف، فالذي يستطيعه السرد مثلاً ينطلق من مساحة يوفها الأُسلوب والسعة في التعبير، لكن الشعر يكون أُسلوباً أكثر كثافة وحرصا على الوصول إلى


الكيان الصهيوني بين فكرة إنشاء آمن بها وفكرة زوال تؤمن به

إبراهيم نصر الله حين يسعى إلى تأسيس جيش جديد يطلق عليه اسم «الحرس القومي» إلى جانب عدد من الجيوش التي شكلّها الكيان الصهيوني من جيشه الذي يفاخر به كواحد من أقوى جيوش العالم، إلى جانب الشاباك والموساد وفرق العملاء والمتعاونين وكلاب الأثر؛ فهذا يعني شيئاً واحداً؛ أن هذا الكيان يدرك جيدا


خارج «الثقافة الشعبية»: موضوعة الكتابة في زجل أحمد لمسيح

عبداللطيف الوراري إبدال رابع يعرف المغرب منذ بواكير تسعينيات القرن الماضي حركة شعرية مُطردة ومتأهبة، توازيها حركة نشر غير مسبوقة في تاريخ الشعر المغربي بكل أشكاله الممكنة وتعبيراته الوطنية المعرّب منها والعامي الدارج والأمازيغي؛ إذ تضاعف الإنتاج الشعري بصورة لافتة، بما في ذلك الاعتماد شبه الكلي


صدور الترجمة الإسبانية لرواية «زمن الخيول البيضاء»

صدرت في مدريد عن دار نشر «عالم الآداب» التابعة لمجموعة «بلانيتا» رواية «زمن الخيول البيضاء ـ الإلياذة الفلسطينية» للشاعر والروائي إبراهيم نصر الله في 622 صفحة بترجمة مؤيد شرّاب الأستاذ في كلية اللغات في الجامعة الأردنية، حيث تضاف هذه الترجمة إلى ترجماتها السابقة


متحف متروبوليتان في نيويورك "سينظر" في أصل أعمال فنية يُحتمل أن تكون مسروقة

سيتولّى متحف متروبوليتان للفنون في نيويورك، أحد أبرز المتاحف في العالم، "النظر" في أصل عدد من أعماله الفنية التي يُحتمل أن تكون مسروقة، و"إعادتها" إلى بلد المنشأ إن لزم الأمر، عل ما أعلن المتحف. وفي بيان نقلته مساء الثلاثاء صحيفة "نيويورك تايمز" ونُشر عبر موقع المتحف الالكتروني الأربعاء، أعلن الم


الأصدقاء

جعفر العلوني أنتَ، يا من تغادر الآن أرضكَ، بحثاً عن المسافات عن الحياةِ والموت عن قلب العالم وقلبِك. هل قادتك النجوم؟ (في صدرك فراغٌ، وفي عينيك حفرتَ الضوء). هل وصلتَ إلى طريقكَ؟ هل عرفكَ أصدقاؤك؟ -أعيشُ حياةً لا تستطيع الحياةُ أن تحيا فيها. لكن وحده الشعر كشفَ خطواته. لم يتركهُ وحيداً.


أحياناً تَصدُف اليدُ صمتاً

برايَن سنيدن مدينةٌ أخيرَة ربما كانَت عمليَّة الخروجِ هيَ التي تضايقني. أنَّهُ سيكونُ عليك أنت أو أنا أو شخصٌ ما نَعرِفُه، النُّهوض، لابسِينَ فقط دِفْءَ ذِكرى ثِيَابِنا، لِنَجِدَ فتحة مُهَوّاةً في الشارعِ المُدَخَّنِ بالسَّيارات. يقولونَ إنَّه من المُمكِن لمَن يرحَلونَ سريعاً أو مَن يولدو


سحر الكتابة و«الحقيقة» الإبداعية

واسيني الأعرج كل سحر هو غامض في جوهره. والكتابة سحر يحتوي على كامل المواصفات التي تقوده نحو هذا التعريف الذي لازم الكتابة زمناً طويلاً. ربما منذ بدء الخليقة والإنسان يرسم على الحجارة أحلامه اليومية وعيشه الصعب ويسجل ذاكرة لم يكن يعيها. وإلا كيف نشرح انقياد المئات والآلاف بل الملايين من القراء تجا











كاريكاتير

إستطلاعات الرأي