
ترجمة: د. سعد البازعي ليست العزلة كالوحدة. الناس الوحيدون يشعرون بالحاجة إلى الرفقة، بينما يسعى أولئك الذين يفضلون العزلة إلى الهرب من الرفاق. ألطف تعريف للوحدة، كما يقول ديفيد فنسنت في دراسته الرائعة، هي أنها «عزلة فاشلة». اختلاف آخر بين المجموعتين أن النساك والرهبان الترابيين والشع
تحلّ هذه الأيام الذكرى السنوية لميلاد الكاتب الفرنسي إميل زولا، أحد أشهر كتاب القرن التاسع عشر، والمثقف الذي وضع الأسس الأدبية للمدرسة الطبعانية، وألّف روايات لا تُنسى تأسست عليها الرواية الحديثة. ولد إميل إدوارد تشارلز أنطوان زولا في بداية أبريل/ نيسان 1840 في باريس، ولم يمنعه شغفه بالكتابة من ا
عادل خزام* إنها الأرض العجوز تتدحرجُ مثل جرّة فخّار على منحدر وقريبا ستصطدمُ بالصخرة الناتئة *** لكننا لن نموت نتباعد، لكن لا نفترق نبكي على الأحبة إن غادروا، وداعا ونفرحُ. أطفالنا آتون يولدون صلعان مثل أقمار صغيرة و
صدر حديثاً عن الدار المصرية اللبنانية في القاهرة كتاب «حياة دستويفسكي» ترجمة أنور إبراهيم عن اللغة الفرنسية. والكتاب من تأليف لوبوف فيودوروفنا دستويفسكايا، ابنة الكاتب الروسي الشهير. يشتمل الكتاب على ثلاثين فصلاً، ومقدمتين، إحداهما للكاتب الروسي بوريس تيخوميروف، والثانية للوبوف نفسها
يبدو عنوان كتاب الباحثة الروسية أولغا تشيتفيريكوفا “دكتاتورية المستنيرين”، الذي ترجمه الدكتور باسم الزعبي صادما؛ فالدكتاتورية غالبا ما ترتبط بالأنظمة السياسية الشمولية، وقلما يستخدم هذا المصطلح خارج هذا الإطار. ومن جهة أخرى، ثمة مفارقة كبيرة في أن يظهر المستنيرون، الذين يفترض أن يكون
غيّب الموت المهندس المعماري العراقي رفعة الجادرجي، عن عمر ناهز الـ 94 عامًا، مساء الجمعة في لندن، وبذلك يخسر العراق والعالم العربي أهم رموز العمارة في العصر الحديث. الجادرجي اختطّ لنفسه بصمة خاصة يعرفها المتابعون لمنجزه المعماري، والمتأملون لتجربته الأدبية والفنية، وما جاورها من لمسات فكرية تتجلى
لوران بيني ترجمة: محمود عبد الغني من قتل رولان بارت" للروائي الفرنسي لوران بيني، وهو روائي وأستاذ جامعي فرنسي بجامعة باريس. وُلد سنة 1972 بباريس. تحكي روايته عن النقاش الذي دار في فرنسا وقت وبعد موت رولان بارت في حادثة سير. وقد امتدّ سرد الرواية وتفكيرها إلى أبعد من ذلك، حيث ناقشت قضايا عديدة ت
أصدرت مكتبة تنمية بالقاهرة طبعة مصرية من رواية " حطب سراييفو " للكاتب الجزائر ي سعيد خطيبي بالتعاون مع منشورات ضفاف في بيروت ومنشورات الاختلاف في الجزائر . والرواية التي تضمنتها القائمة القصيرة للجائزة العالمية للرواية العربية (البوكر 2020)، تتضمن عالمين متقاطعين، ومصائر معذبة بحربين عبثيتين، لكن
عبدالمجيد التركي* أنا الكائن المختبئ بين ضمَّادتين أنا ظل تلك الشقوق القديمةِ صوت النوافذ حين تراقصها الريح.. يا أيها الماء كم عمر حزنك بين الطحالبِ كم كنت تجري وقد أنهرتك الينابيع، تضحك في كل منعطف ثم تشرب صوتك كل البذور. *** أنا الكائن الهش نصفي زجاج يخاف الفراشات والضوءَ، حين أمر عل
أعلنت جائزة هوجو القائمة القصيرة لعام 2020م، التي ضمت 6 روايات يتنافس كتابها على الفوز بالجائزة. والروايات الست التي ستواصل المنافسة: - المدينة في منتصف الليل لتشارلي جان اندريه - العشرة آلاف باب ليناير لاليكس هارو - الكوبري الهش لكاميرون هيرلي - ذكري تسمي امبارطورية لأركادي مارتن - المنتصف
محمد الغربي عمران * خمسمائة صفحة من الحجم الكبير "رواية عقلان" صادرة عن مؤسسة أروقة في القاهرة 2020، للشاعر اليمني محمد عبده الشجاع، الذي سبق له أن أصدر ديواني شعر، وله مشاركات متنوعة في الكتابة الإبداعية والإعلامية. الشجاع بهذا العمل يضيف إلى المشهد الإبداعي اليمني إضافة نوعية بضخامته وتعمقه في
إعداد: نهى حوّا ألف كاتب السيناريو الأسكتلندي، بيتر ماي، في عام 2005، رواية عن جائحة عالمية تجتاح العاصمة البريطانية بعنوان "الإقفال التام"، فرفض الناشرون طباعتها لأنها غير واقعية بتاتاً، الآن بعد 15 عاماً تبين أن الرواية تصور واقعنا المرير بتفاصيله الدقيقة. تدور الحبكة داخل مدينة لندن الم
صدرت حديثاً الترجمة العربية لرواية "قطار الأطفال"، لتنضم إلى 25 لغة أخرى، للكاتبة الإيطالية فيولا أردونيه، وترجمة يوسف وقاص، عن دار الساقي للنشر والتوزيع. وكما جاء في تقديم الناشر، يحكي الكتاب أن أطفالاً خائفين تفتح مخيّلاتهم أبواب الاحتمالات الأكثر سوءاً، عندما ركب أميريغو القطار برفقة أطفال آخر
توفيق قريرة* الزهور تركت لربيعها هذا العَام.. ستُقطف في هذا الربيع زهورٌ أقل فلِمَنْ عبْقُها والأنوفُ في الحجْرِ؟ سيجري الماء في الجداول حرا أكثر وسوف ينتصر السحاب على أمواج الضباب المنبعث من المصانع.. هذا كله بديع عند أحباء البيئة، ومن منا لا يحب البيئة؟ لكن ما قيمة الزهرة إن هي لم تُشم وم
تناولت الرواية الخيالية "الطاعون القرمزي" -التي صدرت عام 1912 لمؤلفها الأديب الأميركي جاك لندن- حياتنا المعاصرة قبل أكثر من مئة عام، وتشابهت بعض أحداثها مع واقعنا الحالي في زمن جائحة كورونا، وفي الرواية الخيالية كان الناجي الوحيد من العدوى هو الجد بطل الرواية. وفي أحداث الرواية، ينتشر وباء هائل ل
محمد نجيم - الرباط لا أحد منا ينكر القيمة الأدبية الكبيرة للشاعر الفلسطيني الراحل محمود درويش، الذي شغل النقاد فحفروا عميقاً في متنه الشعري ورؤيته للذات وللعالم؛ وما تزال دور النشر العربية تواصل نشر أبحاث وأطروحات جامعية تغوص في قصائد محمود درويش بإعمال نظريات نقدية مختلفة، إلا أن الكتاب المرجعي
سعيف علي* 1 أجلس دائما أفتّش في السّحاب عن كوّة لسحب الشّمس من وسع السّماء 2 أعود إلى الطّفولة أضحك عاليا وأكسّر اللّعب الجديدة 3 هل عاد الضّجيج إلى الطّريق؟ لا أريد أن يسمع الغارم دقّ حذائي المسرع 4 الباب اليوم باب الغرفة وكلّ المفاتيح المعلّقة على جبين الجدار ثرثرتي المحبّبة في
موسى إبراهيم أبو رياش* عندما تكون الحرب مع عدو خارجي؛ للدفاع عن الوطن، فهي حرب مشرفة، توحد الجميع، موالاة ومعارضة، أصدقاء وخصومًا، أغنياء وفقراء، حاكمين ومحكومين. ومهما كانت الخسائر والتضحيات، فهي تهون في سبيل الحرية والكرامة، يتألم الناس ويحزنون ويبكون، ولكنهم سرعان ما يتعالون على جراحهم،