
انتقد البروفسور ديفيد روبيك، وهو أستاذ بجامعة هارفارد الأمريكية، مروجي الخوف المفرط من مرض السرطان «الكانسرفوبيا»، مؤكدًا أن أولى خطوات علاج السرطان هو علاج الخوف المُفرط من المرض. وقال روبيك في مستهل مقاله الذي نُشر في مجلة «سايكولوجي توداي»: «يروج هؤلاء المدافعون للح
نشر موقع «ميدل إيست آي» البريطاني تقريرًا أعده الصحفيان كوينتن مولر وسيباستيان كاستيلير عن الدور الذي تلعبه عمان في الوساطة والحوار في منطقة الشرق الأوسط، التي تشهد استقطابًا متناميًا، ويقول المحللون إنها تواجه ضغوطًا متزايدة للانحياز إلى أحد الجانبين. في مستهل التقرير، ذكر مولر
في المهرة (شرق اليمن) تعيش العـائلة اليمنية المكونة من 45 شخصًا في ثلاث غرف فقط منذ أن تحول منزلهم الى ركام بعدما قصفته غارات جوية على الحديدة (غرب اليمن) أواخر عام 2017. وبرفقة القليل من الممتلكات، هربوا من تلك المدينة الساحلية الغربية عبر متاهة من الجبهات القتالية إلى أكثر الأماكن أمانًا التي عرفو
حسام معروف في ظل تشدد الكثير من الكتّاب تجاه أصالة نصهم، تبرز جدلية أدبية إبداعية، تتمركز حول النص الأدبي المترجم. فعملية الترجمة تتم بواسطة مترجم يملك الأهلية لنقل نص أدبي، سواء أكان قصة، أم رواية، أم شعرًا، أم أيّ نوع من الفنون الجميلة، من لغته الأم، إلى لغة أخرى؛ بهدف نقل ا
”OK“ نكتبها ونقولها عدة مرات في اليوم، ولكن هل توقفنا قليلاً للتفكير ما الذي يعنيه أو يمثله هذا المختصر؟ وهل من الصحيح أن نكتبها ”OK“ أو ”Okay“؟ يقول الكاتب، آلان ميتكالف، في كتابه الصادر في العام 2001 بعنوان: (OK: القصة غير المحتملة لأعظم كلمة أمر
نعمة عز الدين اللغة الصينية هي المحطة الأخيرة التي حضر إليها الشاعر الفلسطيني محمود درويش، إلى العاصمة بكين، ليحتفل مع حوارييه بصدور الترجمة الأولى لمائة قصيدة من قصائده إلى الصينية، عن اللغة العربية، قام بها الشاعر الصيني الشهير وصديق درويش، ”بيي