
روي كوياس قصيدتا حرب I. يأس لكنِّي أيضاً نظرتُ من النافذة المفتوحة، وَتركتُ لِعيْنَيَّ أنْ تتجوّلا عبر الأسطُح، وما وراء الأفقِ الضَّبابيِّ نَمَا لَمعانٌ مُوحِشٌ لضوءٍ ذي زُرقةٍ مُسْودَّةٍ في ظلِّ عينَيَّ. وكنتُ أفكّرُ: مَا هذه الخرائبُ؟ والريحُ المُتواصِلةُ الرَّهيبةُ، التي كنتُ قد ر
في كتابه "ما وراء مبدأ اللذّة" (1920)، يشير سيغموند فرويد إلى أن النفس البشرية في بحث مستمرّ عن مصادر لِلذّة، وأنها إذا ما خبرتْ لذًّة ما، فإن من الصعب جدّاً أن تتخلّى عنها، وأن الشيء الوحيد الذي يمكن فعله في هذه الحالة هو استبدال الغرض الذي يزوّدنا باللّذة بغرض آخر. يمكن لكلام مؤسّس التحليل النف
سومر شحادة ربما يكون الزمن أكثر المفاهيم المفتوحة على أشكال التعريف المختلفة؛ الفيزياء ترى الزمن بصورة، والفلسفة تراه بصورة أُخرى، وكذلك يستخدمه الأدب وشتّى الفنون بأساليب متنوّعة. وفي حياة البشر، نادراً ما يتّفق شخصان على رؤية واحدة للزمن. أكثر من ذلك، قد يختلف مفهوم الإنسان نفسه للزمن بين فترة
لو أردنا تحديد زمنٍ تنامت فيه الرحلات الاستشراقية إلى العالم العربي والإسلامي، فإنّ القرن التاسع عشر يُكثّف الكثير من خصائص تلك الرحلات التي مزج أصحابُها ما بين الملاحظات العيانية، واللغة الأدبية المسترسلة، والإطار المعرفي الموجّه بحركة استعمارية نشطة، اندرج أغلبُ المستشرقين والرحّالة فيها. في عا
أنتونيو بورتا ترجمة عن الإيطالية: كاصد محمد مالك الحزين إنّ الذي تبقّى والذي ما زال صامداً هناك في الأعماق، ها أنتَ تراه يا مالك الحزين، تحت جبال الأنقاضِ، وفي جوف حُفَر القنابِل وتحت تلال النفايات هناك حيث يقاوِم، وما زال، تُولَد الحياةُ البسيطة الحياةُ الأخيرة والمنسية، محطّ السخرية و
إذا كان مفهوم الاختلاف واحداً من أكثر المفاهيم الفلسفية حضوراً في النقاشات الفكرية المعاصرة، فإن نظرة إلى تاريخ الفلسفة تكفي لنعرف أن الأمر لم يكن دائماً كذلك، وأن هذا المفهوم لم يرَ النور ــ في شكلٍ مختلف عن معانيه التي يتّخذها اليوم ــ إلّا في فلسفات الحداثة، لدى كانط وهيغل ولاينتز على سبيل المث
ترجمة: حيّان الغربيّ صدر مؤخراً عن دار نشر جامعة أكسفورد كتاب بعنوان: «موسوليني ما بين الأسطورة والذاكرة» لمؤلّفه بول كورنر، الذي يسبر فيه أغوار الذاكرة الإيطالية حول الفاشية، ويستكشف حجم الخطورة الناجمة عمّا يشوبها من انعدام الدقة والتشوّه في هذا الصدد. نادراً ما يجري نشر كتابٍ يضع إ
محمد عبد الرحيم «… ما كانت الغاية منه تنوير العالم هو نفسه ما دفع بهذا العالم إلى العتمة. فغزارة المعلومات وكثرة الآراء السائدة المتاحة لنا الآن عبر الإنترنت لا تتمخض عن واقع توافقي متماسك، بل واقع مزقه الإلحاح المتشدد على السرديات التبسيطية ونظريات المؤامرة وسياسات ما بعد الحقيقة، ف
نصرت غونير لستُ وحيداً إلى هذه الدرجة أوشكتُ على الإغفاء ثم بدأتُ بابتلاع الكلام منذ أن بدأت تلمعُ المرأةُ التي مثل القمر في صفحاتِ الرواية إنّها امرأةُ الروائي أو امرأةُ بطل الرواية لستُ الروائيّ أو البطل ولكن أوشكتِ المرأة أن تكون لي كلُّ فقرةٍ هي لقطةٌ من هذه المرأة ومع انتهاء كلِّ ج
في كتابه "الأجندة النيوليبرالية لغزو العراق"، يرى الباحث الأميركي كريس دوران أن الدافع وراء احتلال بغداد عام 2003، أتى بسبب التهديد الذي قد يشكله العراق للهيمنة الاقتصادية الأميركية إذا جرى إنهاء نظام عقوبات الأمم المتحدة. يقدّم الكتاب رؤى جديدة حول الحرب التي لا تزال تلقي بظلالها على السياسة الع
شغَل مفهوم "الاستثناء" النظرية السياسية الحديثة، بوصفه العتبة بين القانون والواقع، كما كان يراه جاك دريدا، أو بتعبير آخر المساحة اللامعيارية بين الديمقراطية والاستبداد. وحسب فقهاء القانون قد يجد هذا المفهوم نفسه متمثّلاً بحالة الطوارئ، لو تحدّثنا عن حضور أوّلي له، ولكنّ الفيلسوف الإيطالي جورجو أغ
إلياس كيفالاس ترجمة عن اليونانية: روني بو سابا المطر القديم أعود وأنا كثوب عتيق متآكل من الداخل. تجوزني أنفاس باردة ويبلّلني مطر قديم من أين يبدأ وأين ينتهي العالم؟ حقول شاسعة رطبة تُفنيني وهذا الغراب على شجرة الحَور العجوز الوحيدة ينام من يوم غيابي. ■ ■ ■ غنّي يا شجرة غنّي يا شجرة
مولود بن زادي في مساء يوم 8 سبتمبر/أيلول 2022، أوقفت قناة «بي بي سي نيوز» الإخبارية بث برامجها المعتادة التي كان يسودها الحديث عن تولي ليز تراس منصب رئاسة الوزراء بعد استقالة بوريس جونسون، وأزمة الطاقة الخانقة، وغلاء المعيشة، والحرب في أوكرانيا، لتسلط الضوء على الملكة إليزابيث الثانية
نقلها عن الإسبانية محمد العربي غجو ماريا دو سامييرو باروسو طبيبة وشاعرة برتغالية. ولدت في براغا البرتغال 1951. نائبة رئيس «نادي القلم» في البرتغال ما بين 2012 و2014. ممثلة «الحركة العالمية للشعر» والمندوبة الثقافية للمعهد الشعري لبنيدورم في البرتغال عضو شرفي في «دائ
كثيرة هي الكتب التي تناولت تاريخ الأدب العربي بعصوره الكلاسيكية الأولى، ربّما يعود هذا إلى أنّ دور المؤرّخين ينشطُ بعد هدأة ما يؤرّخون له من أحداث، سواء كانت أدبية أو غيرها. بالمقابل فإنّ العصر الحديث ما زالَ مُشكَّلاً على القراءة التاريخية المدرسية، من حيث التقسيم، والعصور، والأعلام. وعليه ليست ك
عبّاس بيضون "كآبة المقاومة" رواية للهنغاري لاسلو كراسناهوركاي، ترجمها إلى العربية الحارث النبهان (دار التنوير، 2020). هذه الترجمة المتينة مأخوذة عن الإنكليزية، وقد استحقّت الرواية بها "جائزة مان بوكر الدولية" عام 2015. عنوان الرواية لا يستوي في عربيّته، وخاصّة لِما لكلمة المقاومة من إشاراتٍ وأبعا
عندما صدرت الترجمة العربية لرواية "حياة" للألماني دافيد فاغنر (1971) قبل أربع سنوات، لفتت النظر بموضوعها الإنساني، وبمقدار ما تستبطنه من معضلات أو مُحاكَمات أخلاقية؛ مريضٌ ينتظرُ أن يموت أحدهم ليحصل على كبده ويُمنحَ فرصة العيش الطبيعي مجدّداً. لكنّ الروائي رمى من وراء تلك الحبكة، إلى أن يقدّم مقول
قليلةٌ هي الأسماء التي تركت تأثيراً كبيراً على فلسفة العلوم والإبستمولوجيا خلال القرن العشرين، كما فعل الفيلسوف النمساوي كارل بوبر (1902 ــ 1994)، الذي ما يزال كتابه "منطق البحث العِلمي" (أو "منطق الكشف العِلمي"، في ترجمة عربية أُخرى) يُدرَّس حتى اليوم كعمل مرجعيّ في كثير من الجامعات حول العالَم،