«سرقة أدبية» للمكسيكي إيكتور أغيلار كامين… جرائم الكتابة ومؤامرات الوسط الثقافي

محمد عبد الرحيم «يمكن النظر إلى تاريخ الأدب بأكمله على أنه طرس قال فيه ثلة من المؤلفين كل شيء، والبقية مجرد نُسّاخ، بُلْه أو أذكياء… هكذا أصبحت كاتباً .. أنقل بتواضع ما أبهرني وأعيد كتابته بتكبّر. (الرواية) يمكن الاستناد إلى هذه العبارة من رواية «سرقة أدبية» للكاتب المكس


الروائي الألباني بن بلوشي: لو لم تكن "إسرائيل" لما كان هناك صراع

محمد م. الأرناؤوط قبل سنة من اليوم، وفي معرض "تيرانا الدولي للكتاب" في دورته لعام 2022، فاجأ الروائي الألباني بن بلوشي Ben Blushi المشهد الثقافي في بلاده بكتابه الجديد "41 سرّاً"، الذي قدّم فيه صورةً غير مألوفة عن الروائي إسماعيل كاداريه، وهو ما جعل الكتاب يطغى على الكتب الأُخرى في المعرض. يمكن


صعوبات فلسفة التاريخ

المهدي مستقيم أقدم الباحث والمترجم المغربي محمد الأشهب على مبادرة حميدة، إثر نقله إلى لغة الضاد- ولأول مرة- أحد أهم مصنفات الفيلسوف الألماني أودو ماركفارث، لاسيما أن التأليف العربي المعاصر يخلو خلوا تاما من أي أثر من الآثار التي خلفها هذا الأخير في مسيرته الفكرية الحافلة، يقول محمد الأشهب: «


علم سرد ما وراء الإنسان

نادية هناوي يعد ديفيد هيرمان من أهم المنظرين الأمريكيين المهتمين بالتعدد الاختصاصي وتفريع علوم جديدة تندرج في علم السرد ما بعد الكلاسيكي. تشهد على ذلك مؤلفاته النقدية النظرية منها والإجرائية. وفيها نجد هيرمان ميالا بشدة إلى تعميق فكرتي التعدد والتفريع، وهو الذي وضع أساسات علم السرد المعرفي وكرّس


8 أكتوبر 2023

فرانسيسكو لاريوس  (إلى ضحايا الظلم في فلسطين على طرفي المسافة. من أجل الحياة، من أجل الحرية، من أجل السلام، بشكل فاقد الأمل) يوم الأحد، الساعة السابعة وخمس وثلاثون دقيقة حيث أنا. كمثل نباتٍ لاحمٍ يتفتّح المساء في فلسطين على الصواريخ والجدران العالية على مسارات من أزرق غاضب على فكّ


التناقض في رواية فلاديمير نابوكوف البوليسية: «اليأس»

فالح الحمراني كتب فلاديمير نابوكوف رواية «اليأس» في برلين عام 1932، ونشرت على شكل حلقات في غضون عام 1934 في مجلة «سوفريميني زابيسكي» وهي مجلة اهتمت بنشر أدب المهاجرين الروس، وصدرت في باريس من 1920 إلى عام 1940. وفي عام 1936 قامت دار نشر بتروبوليس في برلين بنشرها ككتاب. وهي


آخر شظية من شظايا الإنسانية

ماري بوشيه يداً بيد مع فلسطين ربما كانت أفضل قصيدة هي أن تلزم الصمت وأن تمدّ يديك عبر الأسلاك الشائكة وتمسك باليد المرتجفة التي أمامك، وتشعر بلهاثها من أجل الحياة، وبأنفاسك تتنفس حياة جديدة. لا شيء يوجد سوى أيديكما المتشابكة نبضكما المشترك تعلّقكما المستميت بآخر شظية من شظايا الإنسانية


توماس مان حاضر بشخصه… في سِيره كما في رواياته!

حسن داوود كان توماس مان في الثامنة والعشرين حين أنجز الكتيّب الأول، أو التجربة الأولى، من سيرته الذاتية. لم يسرد إلا القليل من الوقائع والحوادث في عمله ذاك، وهو على أيّ حال اتخذ من ذاك القليل محفزّات للتوغّل في ما استخلصه من آراء حول تكوينه الشخصي وأفكاره حول الإبداع الأدبي. أول تلك الوقائع بدأت


موسوعة "العمل والعادات والتقاليد في فلسطين" لدالمان: نسخة عربية

في عام 1928، بدأ غوستاف دالمان نشر موسوعته باللغة الألمانيّة، والتي تناول فيها التراث الفلسطيني بعد أن قضى سنوات طويلة في فلسطين، وقد أصدر "المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات" نسخة عربية منها في عشرة مجلدات بعنون "العمل والعادات والتقاليد في فلسطين". استمرّت ترجمة العمل، الذي ألّفه المستعرب ال


بول شاوول يكتب انتصار أطفال غزة على الموت

نبيل مملوك يقرأ بول شاوول (1942) في قصيدته «هؤلاء الذين يموتون خلف أعمارهم» الصادرة عن دار راية للنشر (طبعة أولى 2023 ) مقتلة أطفال غزة الأزلية بطريقة نقدية من جهة تتمثل في التطرق للبعد الديني والعقائدي للصراع الفلسطيني ـ الإسرائيلي، إضافة إلى الصمت المطبق عالميا مع تواتر المذبحة فضلا


«مدرسة الحمقى»: رائعة آخر الكتّاب الروس الكبار

جودت هوشيار ساشا سوكولوف من أكثر الكتاب الروس المعاصرين غرابة وأهمية في الأدب الروسي الحديث. ومن الروائيين القلائل الذين أعادوا التفكير بجرأة في أفضل التقاليد الأدبية الكلاسيكية، وأعطوا الأدب الروسي صوتا حديثاً وعالمياً. تتسم أعماله بالثراء اللغوي، واستخدام واسع النطاق لتقنيات ما بعد الحداثة والس


هيرمان هسه: «بوذا» الأدب الألماني

محمد عبدالوهاب الحسيني هيرمان هسه في رواياته وقصصه العديدة، يؤكد الحكمة الدفينة في أرض اليقين وثمة تمجيد للموسيقى، ففي روايته «سيد هارتا» نجد الكاتب الألماني هسه الحائز جائزة نوبل عام 1946، يحتفي بالحكمة في طريق البحث عن الذات، وفي سرده تأتي الحكمة المأثورة على ألسنة شخوص الرواية ولاس


فيتوريو أريغوني.. يوميات مُناضل أُممي في غزّة

أنس الأسعد أن نعود، هذه الأيام، لنقرأ كتاب "غزّة.. حافظوا على إنسانيّتكم"، للصحافي والناشط الإيطالي الأُممي فيتوريو أريغوني (1975 - 2011)، والذي صدرت ترجمتُه عن "المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات" عام 2012 (أنجزها مالك ونّوس)، ففي هذا ضربٌ من التسلُّح بالقِيم النضالية العُليا أمام الهجمة الصه


شوريده مولافي.. غزة كنموذج للحرب البيئية

دأبت السياسات الاحتلالية الإسرائيلية على تطويق قطاع غزة، بما سمّته "غلافاً" من المستوطنات، كما عملت على تزويد هذه البؤر الاستعمارية بنُظمٍ متطوّرة من الأسوار والحصون وتقنيات المراقبة. وبعد عام 2006، شنّت "إسرائيل" أكثر من عدوان على القطاع الفلسطيني، حيث راحت تُنشئ بعد انتهاء كلّ حرب (خاصة أعوام 2


أبرياء وفوسفورٌ أبيض

يولاندا سولير أونيس لقد سافرتُ إلى أماكن لن أبقى فيها أبداً. أماكن حيث الكرهُ يخنق الحياة. أماكن يشيحُ فيها نظر من يسكنها إلى مكان آخر، مكان بعيد عن الجثث المتكّدسة في طوابقها السفلية أو خزائنها، لا سيّما عندما يرتدون ملابسهم مع كلّ صباح. لقدْ حدث ذلك معي في إقليم "الباسك" الذي سكنتْه منظّمةُ "إ


أرتيميس سكويوذي.. مُراجَعة يونانية للفتح العثماني

محمد م. الأرناؤوط لم يكن الفتح العثماني الذي امتدّ على ثلاث قارّات، وأثمر إمبراطورية واسعة، سابقةً أو بدعةً بل سبقته فتوحات أُخرى وأعقبته فتوحات جديدة بأسماء مختلفة بعد اكتشافات العالَم الجديد (أميركا) وأعماق أفريقيا،التي غيّرت صورة العالَم. ولكنّ الفتح العثماني يحظى بسرديات مختلفة ومتناقضة تتراو


سانتياغو ألبا ريكو: صوت طفل فلسطيني

ترجمة وتقديم: إبراهيم اليعيشي يُعتبر سانتياغو ألبا ريكو من الأصوات المرجعيّة في السياسة والفكر النقدي والفلسفة، خصوصاً لدى اليسار الإسباني، وهو أحد أبرز العارفين بالقضايا والتاريخ العربيَّين في إسبانيا. انتقل للعيش في القاهرة سنة 1991، ومنذ عام 1998 يعيش في تونس. له إسهامات في ميدان الترجمة، إذ ن


مرحبا بكم في فلسطين… جدار الفصل العنصري

ان برونسويك | ترجمة: عبد المنعم الشنتوف كتبت الصحافية والروائية الفرنسية ان برونسويك يوميات رحلتها الى فلسطين بقصد كشف القناع عن عنصرية وهمجية الاحتلال الإسرائيلي ودحض أطروحة الفلسطيني «الإرهابي» في مقابل الإسرائيلي الإنساني والمتحضر.أقامت الكاتبة شهورا عديدة في فلسطين وقد مثل ذلك بال







كاريكاتير

إستطلاعات الرأي