
حسن داوود ناتاليا غينزبرغ تصرّ على أن تُصنّف كتابها روايةً لا سيرة ذاتية، أو سيرة عائلية، على الرغم من أنها لم تحد عن متابعة التحولات التي ألمّت بكل فرد من أفراد العائلة، وكذلك بكل من أنشأت العائلة علاقات معهم، ومع كل فرد منها تاليا، حتى باتت الشخصيات المذكورعنها في الكتاب صعبةَ الحصر. بين هؤلاء
عبداللطيف الوراري «ابن» سيرج دوبروفسكي عندما كان فيليب لوجون يمعن نظره في خصائص الكتابة الذاتية، لاحظ سيرج دوبروفسكي أن ثمّة خانة فارغة، وقال: «كل شيء يحدث كما لو كان (Fils) قد كُتِب لملء هذه الخانة الفارغة». وإذا كان مصطلح التخييل الذاتي الذي اجترحه ملأ هذا النقص، إلا أن
هارون الصبيحي عن دار الآن ناشرون وموزعون صدرت حديثاً مجموعة قصصية من الأدب التركي المترجم إلى اللغة العربية بعنوان «حدث في الآستانة» ترجمة الأردني أسيد الحوتري، المجموعة تتكون من إحدى عشرة قصة قصيرة لتسعة من الأدباء الأتراك المخضرمين الذين عاصروا الإمبراطورية العثمانية ونهايتها، ثم تأ
حمّاد رند مضتْ ليلى في حديثها: أتذكّر تلك الليلة بكلّ إشراق، فقد أفاقت آما في منتصف الليل وهي تصرخ بأعلى صوتها. هرعتُ إلى غرفة نومها لأجد بابا يُعنّفها ويتوعّدها ويهزّها بشكل مسعور. مع ذلك لم تكفّ عن الصراخ. وبعد صراخها قرابة نصف الساعة، بدا كأنّ حيلةً قديمة قد خطرتْ له. أدنى خفَّي آما من أنفها ف
حسن داوود لأن اللقاء بألبرتو مانغويل كان متعذّرا، بسبب جائحة كورونا، أجرت سيغلندة غايزل حوارها الطويل معه عبر الـ»زووم» وقد بدأته في شهر نيسان/أبريل عام 2020. في التقديم للحوار- الكتاب كتبت المحاورة أنها قرّرت ذلك، من حين ما قرأت كتاب «تاريخ القراءة» الصادر في 1995، الذي ت
في العصر الذي نعيش فيه، صارت الديمقراطيات موضع تساؤل في جميع أنحاء العالم. حتى إنَّ مؤسّسي هذا النظام لإدارة الدولة والمجتمع، منذ القدم، كانوا يعلمون أنّه نظام غير كامل. وفعلاً، مع مرور الزمن، طُرحت العديد من التساؤلات من زوايا مختلفة. فمن ناحية، هناك المستبدّون الذين يريدون مزيداً من السيطرة على
جودت هوشيار «النفق» الرواية الرابعة للكاتبة الروسية يانا فاغنر، صدرت في موسكو في آذار/مارس 2024، وأصبحت على الفور واحدة من الروايات الأكثر إثارة للجدل في الأوساط الأدبية الروسية هذه الأيام، وقد بيعت حقوق تحويلها إلى مسلسل تلفزيوني حتى قبل صدورها في كتاب ورقي يقع في 570 صفحة. وهي رواية
جعفر العلوني في العقدين الأخيرين، إذا ما أردنا الحديث عن عمليات التغيير الاجتماعية والثقافية والديمغرافية والاقتصادية التي تؤثّر على مجتمعات البلدان الأوروبية، فإنه لا بدّ من التطرق، بشكلٍ رئيسي، إلى موضوع الهجرة وأثرها. وسيكون من الأفضل دراسة هذه الظاهرة بعمق، والتوقّف عن رؤيتها كمشكلة أو كحلٍّ
فنسان شنيسغانس | ترجمة: عبد المنعم الشنتوف يمثل اللاجئون الذين اضطروا إلى النزوح إلى غزة عقب الصراعين التاريخيين مع إسرائيل 70 في المئة من الساكنة وتقيم غالبيتهم في مخيمات يوجد أهمها حول التجمعات الحضرية الرئيسية: مدينة غزة وخان يونس ورفح. وفي وسعنا أن نتخيل الدرجة التي خلخل فيها هذا التدفق النسي
كوس كوستماير لاجئون أداروا ظُهورهم للزمن حملوا حياتهم في أكياسٍ وانطلقوا بعيداً كانوا شعبَ التراب، تنعّموا بثمار أرضٍ كدحوا كي يُنبتوا بُذورهم فيها ليُغذّوا أطفالهم جيّداً. حين رحلوا وضعوا قبضةَ ترابٍ في جيوبهم. تركوا خلفهم أرضاً عشقوها تذكّروا آنيةً فخّاريةً أراضيَ كُنستْ جيّداً أيامَ
ناتالي كانتان كتبتُ هذا النصّ القصير في بداية الأسبوع لأنّ الأمور سيّئةٌ جدّاً في ما يخصّ ما يحدث في فلسطين. استدعت الشرطةُ نوّاباً برلمانيّين وصحافيّين ونقابيّين بتهمة "تمجيد الإرهاب" بمجرّد أن طالبوا بوقف لإطلاق النار... إلى مانويل جوزيف في قطاع غزّة، الطرق صالحة للسير والشارع الذي يحاذي البح
حسن داوود تبدأ «الصحراء وبذرتها» كرواية بوليسية، داخل السيارة المسرعة، امرأة احترقت بإلقاء الأسيد عليها. لا تطلق صيحات الألم، على الرغم من الحروق الفظيعة في وجهها وجسمها، وفي ثيابها أيضا، المشبعة بالمادة الحارقة. كانت تتأوه كلما مدّ مرافقها في السيارة، وهو ماريو، ابنها الأكبر، يده إلى
سومر شحادة رواية لا تخفي موضوعها، لا تُواريه، وإنَّما بدءاً من العنوان إلى الأسلوب إلى التفاصيل كلّها، لا تتوقّف رواية "الطابور" للروائي الروسي فلاديمير سوروكين (1955)، الصادرة عن "دار الرافدين" وبترجمة أنجزها عن الروسية تحسين رزاق عزيز؛ عن القول بأنَّ الحياة هنا، في سنوات الركود السوفييتيَّة الم
أمل بوشارب يعود المفكّر والروائي الإيطالي مارتشيللو فينيتسياني (1955) من خلال إصداره الأخير للحفر في كواليس السِّيَر الذاتية والحياة الذهنية لأعظم مُفكّري إيطاليا، فبعد "يوليوس إيفولا بين الفلسفة والتراث" (1979)، و"دانتي أبونا: المُفكّر الرؤيوي الذي أسّس إيطاليا" (2020)، يأتي "فيكو المعجزات: الحي
محمد تركي الربيعو يعتبر كتاب الباحث الهولندي رودولف بيترز أستاذ الشريعة في جامعة أمستردام، واحداً من أهم الكتب ربما، التي صدرت في السنوات الأخيرة، وتناولت بالتفصيل تاريخ التعذيب والعقاب في المدينة الإسلامية. إذ تمكن مؤلف الكتاب من تقديم قراءة تاريخية دقيقة لتاريخ العقوبات، التي نفذت داخل هذه المد
عاطف محمد عبد المجيد في مقدمته لترجمته لكتاب «الروح الهندية» لتشارلز ألكسندر إيستمان المُلقّب بـ»أوهييايسا» الصادر عن دار بردية للنشر والتوزيع في القاهرة، يقول الحسين خضيري، إن الهندي الأحمر يُولي وقارا عظيما لحقائق الوجود، وها هو تقديسه للموت يتجلى وهو يُدثر الموتى بأجمل
بافلوس د. بيزاروس الذاكرة ترحل الحياة رويداً رويداً بلا أيّما رحمة مثل قِرِلّى تطير بسرعة وتعشّش على شواطئ البحار، ومعها الكلمات النهّابة، سهم أزرق فوق المياه. إذ ترحل الأحلام كما تأتي، بلا أن تُمسَك، بالكاد نلحق أن نفتح أكورديون الذاكرة المتبقيّة لنغنّي، لنحكي، لنكتب بقايا الوقت الم
فنسان شنيغانس* | ترجمة: عبد المنعم الشنتوف** يسعى هذا النص الرحلي الذي نقدم ترجمته العربية إلى الاقتراب من الحياة اليومية لسكان غزة، في ظل الاحتلال الصهيوني، وما يفرضه من حصار وإغلاق وإذلال. ويعتمد المحامي والحقوقي الفرنسي فنسان شنيغانس في هذا الخصوص على شهادته الخاصة التي ترتبت عن إقامته صحبة زو