اصدارات جديدةشعرقص.حواركتاب الأمةأدب عالمينقدفكراخبار ثقافية

رابطة الأدباء والشعراء الإيرانية تترجم قصائد عربية

خدمة شبكة الأمة برس الإخبارية
2009-04-10 | منذ 11 سنة

الكويت ـ أكدت رابطة الأدباء والشعراء في الجمهورية الإسلامية الإيرانية أن الإيرانيين والعرب هم الأقرب لبعضهم البعض من بين سائر أمم الشرق.

وقامت الرابطة بترجمة قصائد لعدد من الشعراء العرب إلى اللغة الفارسية تحت عنوان "موعدان لبزوغ الشمس وعازفان"، منهم سعدية مفرح ودلال المطيري من الكويت، وقالت الرابطة إن اختيار هاتين الشاعرتين من الكويت ضمن مجموعة أفضل الشعراء المعاصرين العرب من قبل رابطة الأدباء والشعراء في إيران ناجم عن الصور الإبداعية والجمالية والخيال الثري الملاحظ في أعمالهم الأدبية.

كما ضمت المجموعة قصائد لسنية صالح ونزيه أبو عفش من سوريا، وهناء حجازي وغازي القصيبي من السعودية، وبدرية الوهيبي وسيف الرحبي من عمان، وريتا عودة وموسى حوامده من فلسطين، وأنسي الحاج وسوزان عليوان وجمانة حداد من لبنان، وسعاد الكواري من قطر، ومحمد بنيس، وحسن الوزاني وصلاح بو سريف من المغرب، وعلي الفزاني من ليبيا، ونبيلة الزبير وعبدالعزيز المقالح من اليمن، ويوسف الصائغ وجمال طعمه وكريم عبد من العراق، وبريهان قمق من الأردن، وظبيه خميس من الإمارات، وأحمد العجمي من البحرين، ويوسف رزوقه وخالد النجار من تونس، وحنين عمر ومالك حداد من الجزائر.

واعتبرت رابطة الأدباء والشعراء الإيرانيين ضرورة التعرف على النتاجات الأدبية والثقافية ونقلها أو تناقلها بين شعوب الشرق أمراً حياتياً ينبغي التأكيد عليه لاسيما وأن الإيرانيين والعرب هم الأقرب لبعضهم البعض من بين سائر أمم الشرق من حيث عوامل تاريخية وجغرافية وحضارية عديدة.


 



إقراء أيضاً


التعليقات

لا توجد تعليقات حتى الآن ، كن أول المعلقين

إضافة تعليق

كاريكاتير

إستطلاعات الرأي