
صدر للروائي والمترجم المغربي عبد النبي كوارة عن منتدى العلاقات العربية والدولية كتاب «قدوم الثورة الفرنسية 1789» للمؤرخ جورج لوفيفر، وهو «عمل كلاسيكي» بحت. وقد ترجم إلى لغات متعددة في العديد من البلدان. ويمكن للمرء أن يتساءل عن أسباب النجاح الذي لم ينكر أبدا، منذ الاستعراض
عن "المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات" و"معهد الدوحة للدراسات العليا"، صدر حديثًا العدد التاسع والثلاثون (شتاء 2022) من دورية "عمران" للعلوم الاجتماعية. تضمّن العددُ الجزءَ الثاني من الملفّ الخاصّ "الاستعمار الاستيطاني والصراع بين الفلسطينيين والحركة الصهيونية"، والذي اشتمل على مجموعة من الدر
باتت الترجمة جزءاً لا يتجزّأ من تلقّي القراء للأدب، فالطلب على الأسماء الكبرى للأدب العالمي تتجاوز في الغالب المؤلفين المحليين، لأسباب عديدة منها الضمانات التي تقدّمها الأسماء الشهيرة والاستثمار النقدي فيها. لكن العلاقة بين الترجمة والروايات موضوع شبه غائب على مستوى البحث العلمي، وهو ما يتصدّى له
صدرت عن دار «كل شيء» للنشر في حيفا، مجموعة قصصية للكاتب الفلسطيني رافع يحيى، بعنوان «ناي الغرباء» في 107 صفحات. تتحدث قصص المجموعة عن الماضي والحاضر والمستقبل، وتتناول القضايا السياسية والاجتماعية والنفسية، وتتحدث عن القلق الإنساني والشعور بالاضطراب، والبحث عن الذات والقضا
. صدر للباحث المغربي «رشيد طلبي» مؤلف نقدي بعنوان «قنّاص الأبدية قصيدة النثر في الشعر المغربي» عن مؤسسة الموجة الثقافية، الطبعة الأولى 2022، في حجم متوسط، يضم بين دفتيه 193 صفحة. وقد تم تصميم غلافه من قِبَلِ الفنان محمد همشى. جاء هذا البحث، بعد المقدمة، في ثلاثة أقسام، وكل
فلاح رحيم كان من أهمّ الأسباب التي دعتني إلى دخول لجنة تحكيم "جائزة الرافدين للكتاب الأوّل ــ 2021"، رغبتي في الاطّلاع على ما يكتبه شباب اليوم قبل أن يخضع لأيّة غربلة. ننسى كثيراً أنّ ما يُنشر وما يحظى بالجوائز والاحتفاء لا يمثّل إلّا قطرة من بحر النتاج الأدبي والثقافي المنشور وغير المنشور. وهي غ
في عام 2013، نُشر كتاب "العراق في زمن الحرب.. الجندية والاستشهاد وإحياء الذكرى"، لأستاذة التاريخ والشؤون الدولية والباحثة اللبنانية الأميركية دينا رزق خوري، عن "منشورات جامعة كامبردج" التي وثّقت فيه الحروب التي عاشها العراقيون خلال ثلاثة وعشرين عاماً سبقت الاحتلال الأميركي. صدرت حديثاً النسخة الع
صدر للكاتب العراقي جاسم عاصي كتاب «نشيد الإنشاد الصوفي» مكرس لتجربة الشاعر الراحل هادي الربيعي،حيث يتضمن كلمة استذكار للشاعر تحت عنوان (ليس رثاء) تناول فيها علاقته بالشعر طيلة أكثر من خمسين سنة. ثم تلاها بمقدمة تتناول فيها خصائص تجربة الكتابة الشعرية عند الشاعر، ثم حوار أجراه الكاتب مع
صدرت الطبعة الثانية من رواية «شاهد قبر» للكاتب السوداني محمد مسوكر عن دار ويلوز هاوس للنشر. صدرت الطبعة الأولى عام 2014 وتحكي في أكثر من 170 صفحة عن التنوع الثقافي وأزمة الدولة في السودان، متكئةً على مدينة القضارف شرقي البلاد مسرحاً لأحداث الرواية. كما يزخر النص بصور متعددة تعكس
عن "المركز العربي للأبحاث ودراسة السياسات"، صدر حديثًا العدد السادس والثلاثون (شتاء 2022) من الدورية المحكّمة "تبيُّن" للدراسات الفلسفية والنظريات النقدية، وضمّ موادّ حول فلسفة ابن رشد، وما بعد الكولونيالية الفرنسية إلى جانب مراجعات الكتب والترجمات. "دراسات ما بعد الكولونيالية الفرنسية: قراءة في
في ما عدا تجارب إبداعية بارزة مثل نجيب محفوظ وعبد الرحمن منيف، يغيب في كل بلد الاهتمام البحثي بما يقدّم من منجز إبداعي في بقية المنطقة العربية، لكن تظل هناك استثناءات. من بين هذه الاستثناءات صدور كتاب "السرديات والرواية التونسية" للباحث الليبي عبد الحميد المالكي عن "دار ومكتبة الشعب" مؤخراً، وقد
رغم التطورات التي عرفها المسرح على مدى قرون، بقي للمسرح الإغريقي ألقه على الرغم من كونه مسرحاً انتقل بين الأجيال كنصّ في الأساس. وضمن هذا المسرح اعتبرت أعمال سوفوكليس أعلى ما وصلته المأساة مقابل أعمال أريستوفانيس التي اعتبرت أعلى مراتب الكوميديا. ضمن إصدارات "الهيئة العامة لقصور الثقافة"، وبالتزا
صدر حديثا للناقدة فاطمة العيداني، ضمن منشورات دار الدراويش في ألمانيا كتاب «دلالات الاستفهام في شعر أديب كمال الدين». جاء في كلمة الغلاف: لقد اشتمل هذا الكتاب على مقدمة ذكرتُ فيها معنى الاستفهام لغة واصطلاحاً، وترجمتُ للشاعر في سطور قليلة فهو شاعر غنيّ عن التعريف، كما ذكرتُ معاني أدوا
يعود تاريخ بناء "قصر أحمد باي" في مدينة قسنطينة، شرق الجزائر، إلى الفترة بين 1826 و1835، حيث كان مقرّاً لآخر حكّام الشرق الجزائري خلال الفترة العثمانية. ومنذ 2010، تحوّل المبنى، المشيَّد وفق الطرازَين المحلّي والموريسكي على مساحة تتجاوز ألفَي متر مربَّع، إلى متحف باسم "المتحف الوطني للفنون والتعاب
تصدر قريبا ترجمة لقاموس موسوعي أنجزها الباحث والمترجم المغربي عزيز لمتاوي بعنوان «اقتباسات الترجمة/ منتخبات لمؤلفه جان دوليل» في 684 صفحة من الحجم الكبير، عن دار الرافدين. ويُعَدُّ هذا القاموس سَفرا في الترجمة، بدءا من عهود اليونان واللاتين القديمة، مرورا بالقرون الوسطى والأنوار، وصول
صدر حديثا للشاعر والناقد السوري محمد المطرود كتاب جديد بعنوان «سلالة العجاج» وعنوان فرعي «وسم البدو وأنا، النهايات والساعة الإضافية» والكتاب سيرة مقاربة، تحرثُ في منطقة بكر وشفوية بدوية، وتكاد تكون وثيقة نفسية وإثنوغرافية لواقعِ حال في تلك الأماكن التي يتناهبها الغبار وحكاي
صدر للأكاديمي الأردني إبراهيم الخليل كتاب «مشكلة البنية في الرواية العربية المعاصرة». الكتاب صدر في عمان عن دار الخليج للطباعة والنشر والتوزيع في 228 صفحة من القطع المتوسط، ويتضمن مقدمة لهناء خليل من جامعة الإسراء، وفيها تلقي الضوء على المجهود النقدي الروائي للمؤلف، ذلك المجهود الذي يم
صدرت عن دار نينوى للدراسات والنشر والتوزيع في دمشق المجموعة الشعرية الرابعة للشاعر السوري علاء محمد زريفة بعنوان ( عازف الكلاشنكوف الضرير). تستوحي المجموعة المكونة من (28) نصاً، أجواء الحرب السورية المستمرة منذ عام 2011م بكل ما فيها خراب ودموية وقتل عبثي، وانتهاك للذات الفردية الحرة. وتقع في (138)