عميئيل القلعي*
(عن بلند الحيدري)
معذرة لرهائن سياساتنا
لقد كذب صغار كتبة الحكام الفاسدين
في المدن التي كانت يوماً مبهرة
والتي تتهاوى الآن
في امبراطوريتنا
كذبوا آنذاك ويكذبون الآن
كذبٌ كل ما يقولونه ويكتبونه
عن القانون والحرية
عن المساواة والعدالة
في ركام القنابل التي نصنعها ونبيعها
في الصرخات المكتومة لأيتام بلا أطراف
في الليالي التي ينيرها الفسفور الأبيض
وأزيز المسيرات الذي لا يتوقف
يقولون لنا كان لدينا في ما مضى
أشياء ذات قيمة
أشياء صنعناها بأنفسنا
وأن هذا كان مكاناً لا مثيل له
كل ما أعرفه هو أن السندباد
أبحر ذات مرة إلى غزة
وإلى غزة سوف يبحر ثانية.
*شاعر وروائي ومترجم وأكاديمي ولد في بوسطن عام 1956. هاجر والداه، وهما من أصول سفاردية، من يوغسلافيا إلى الولايات المتحدة. نشر العديد من المجموعات الشعرية والكتب النقدية ورواية، وله ترجمات من العربية والفرنسية والعبرية والإيطالية واللاتينية. من ترجماته ديوانان للشاعر البوسني سمزدن محمدوفتش صدرا عن دار نشر ستي لايتس. من دراساته «ما بعد اليهود والعرب» (دار نشر جامعة مينيسوتا 1993). أستاذ الأدب المقارن ودراسات الشرق الأوسط في كلية كوينز وفي مركز الدراسات العليا في كلية جامعة نيويورك.
ترجمها عن الإنكليزية: سنان أنطون