أَرجِعْ لي خِرَقي

2023-06-05

فاسكو بوبا

1

أَرجِعْ ليَ خِرَقي

خِرَقَ الحُلمِ الصّافي

خِرقَ البسمةِ الحريريَّةِ التَّوجُّس المُخطَّط

خِرَقَ القماشِ المُخرَّم

خِرَقَ أمَلي المُبَقَّع

خِرَقَ الرَّغبَةِ الصَّقيلَةِ الالتفاتاتِ المُبَرقَشَة

خِرَقَ الجِلدِ على وجهي

أَرجِعْ ليَ خِرَقي

أَرجِعها عندما أطلبُ مِنكَ بأدب.

2

اسمَعْ أيُّها الوَحش

اخلَع عنك ذاكَ الوشاحَ الأبيض

نحنُ نعرف بعضنا البعض

مُذ كُنّا عالِيَين

وأَكَلنا مِن نَفسِ الطَّبَق

ونِمنا على نَفسِ الفِراش

مع سكِّينِكَ اللَّامَّة*

وجُبْنَا العالمَ الأعوَج

مع حَيَّتِكَ في العُشب

هل تَسمعُ يا مُفرِّقَ الجماعات

اخلَع عنك ذاكَ الوشاحَ الأبيض

لماذا نَكذبُ على بَعض؟

(*العين الَّلامَّة: العين المصيبة بالسوء والحسد)

3

لَن أَحمِلَكَ على ظَهري

لَن آخُذَك حيثما تقول

لَن أفعَل لو ألبَسوني ذهَباً

لو ربطوني بعرَبَةِ الرّيحِ ثُلاثيَّةِ العجَلْ

لو أسرَجوني بسَرْجِ قوسِ قزح

لا تُحاوِل أنْ تَشتَريني

لَن أفعَل لو حُشِرَت رِجلاي في جَيبي

لا مَضموماً كخَيطٍ في إبرةٍ ولا مربوطاً في عُقدة

لا موجَزاً في مَحضِ عصا

لا تُحاوِل إخافَتي

لَن أفعَل ولو شُويتُ ولو شُويتُ مَرَّتَين

لا نيّئاً ولا مُملَّحاً

لَن أفعَل ولا حتى في حُلم

لا تَضحَك على نفسك

المسألةُ محسومةٌ لَن أفعَل.

4

اخرُج من أزليَ المُسَوَّر

من دائرةِ النَّجمة حول قلبي

من لُقمةِ شَمسي

اخرج من بحر دَمي الهزلي

من جَزري ومَدّي

من صمتي المُنعزل

اخرج، قلتُ، اخرج

اخرج من هاويتي العايِشَة

من شَجرةِ أبي العاريةِ بداخِلي

اخرج إلى متى سوف أصرُخ اخرج

اخرج من رأسي المُنفَلِج

اخرج فحسب اخرج.

5

لَبِسَتْكَ جِراءٌ خفيفةُ العقلِ

فاغسِلْهُم بِدَمي

وأُلبِسُهم خِرَقَ جِلدي

أصنعُ لهُم أرجوحات مِنْ شَعري

عرباياتٍ من عمودي الفقري

طائرات ورقية من حواجبي

أُشَكِّلُ لهُم فَراشاتٍ من ابتساماتي

ووحوشاً ضارية من أسناني

لكي يلحقوها ويقتلوا الوقت

لُعبةٌ عظيمة بالفعل.

6

اللعنة على جَذرك ودَمِكَ وتاجِك

على كُلِّ مَن في حَياتك

اللعنة على الصُّوَر العَطشى في عقلك

وعيونِ النّار على أطرافِ أصابعك

وكُلِّ كُلِّ خطوةٍ

علَّكَ تُرمى في ثلاث قدور ماءٍ مُستعرضِ التجزُّع

في ثلاثة مواقد للرَّمز النّار

في ثلاثة قيعانٍ بلا اسم بلا حليب

اللعنة على نَفَسِكَ البارد النّازِل إلى حَلْقِك

إلى الحَجَرة تحت صدركَ الأيسَر

إلى العصفور الخانِق في تلك الحَجَرة

علَّكَ تُرمى إلى غُرابِ الغِربان إلى عُشِّ الفراغِ

إلى المِقَصَّات الجوعى للبداية والبداية

إلى رَحِم الجَنَّةِ أنا الذي أَعرِف

اللعنة على بِذركَ ونَسغِكَ ولَمعَتِك

والظُّلمةِ والتّوقفِ في نهاية حياتي

وكلِّ ما في العالم.

7

ماذا عن خِرَقي

ألَن تُرجعها لي ألَن تفعَل

سوف أحرقُ حاجبَيك

لن تبقى مختفياً عنّي للأبد

سوف أخلِطُ النهار والليل في عقلك

سوف تأتي ضارباً رأسكَ على بابي

سوف أقطَعُ أظافركَ اللاذعة

كي لا تَرسُمَ الحِجلَة في دماغي

سوف أطردُ الضَّباب من عظامك

لكي يشربوا العلقَم مِنْ على لسانك

سترى ماذا سوف أفعلُ بك.

8

وتريدُنا أن نُحِبَّ بعض

يُمكنك أن تَجْبلَني من رمادي

من حطام قهقَهتي

من إرهاقي المتبقي

يُمكنك يا حلو

يُمكنك أن تُمسكَني من شَعرِ النسيان

أن تَضُمَّ لَيْلي في قميصٍ فارغ

أن تُقبِّل صداي

لكنّك لا تعرف كيف تُحِبّ.

9

اهرب أيها الوحش

حتى خُطانا تعضُّ بعضها

تعضُّ مِنْ ورائِنا في الغبار

نحنُ لسنا مُقدَّرَين لبَعض

ثابِتاً بارداً مثل صخرة أنظرُ من خلالِكَ

أمُرُّ من خلالك من آخِرك لآخِرك

هذه ليست لعبة

لماذا خلَطنا الخِرَق يوماً

أرجِعْها لي لماذا تريدُها

لا حاجة لكَ بها لكي تَشحُبَ على ظَهرك

أرجِعها لي اهرُب عَوداً إلى بلَدِكَ الّلامَكان

أيها الوحش اهرُب مِنَ الوحش

أين عيناك؟

هنا يوجد وحشٌ أيضاً.

10

علَّ لسانَك يَسوَدُّ ظُهرُك يَسوَدُّ أَمَلُكَ يَسوَدُّ

كُلَّ شيءٍ يَسوَدُّ إلّا رُعبيَ الأبيض

علَّ ذِئبي ينقضُّ على خناقِك

علَّ العاصفةَ تصيرُ سريرَك

وذُعري مِخَدَّتك

وفسيحةً تصبحُ حقولُ عدم ارتياحِك

علَّ طعامكَ يكون من نار وأسنانُكَ من شمع

امضَغ فجَعَك الآن

امضَغ قدرَ ما ترغب

علَّ رياحك تكون صَمّاء ماؤكَ أصمّ زهورُك صُمّ

كلُّ شيءٍ أصَمُّ فقط صوتُ نَهشيَ هو العالي

علَّ صقريَ يكون في قلبك

علَّ الرُّعبَ يُثكلُ أمَّك.

11

لقد أزَلتُ وجهكَ مِنْ وجهي

نزَعتُ ظِلَّكَ من ظِلّي

سَوَّيتُ السهول فيك

حوَّلتُ السهوبَ سهولاً

لخبَطْتُ الفصولُ بداخلِك

أشَحتُ كلَّ نهايات العالمِ عَنك

لفَفتُ دربَ حياتي حولَك

دربي المنيع المستحيل

لكنْ، حاول أن تجدَني الآن.

12

كفى بنفسجاً يهذِرُ كفى هُراءً حلواً

لن أسمع شيئاً أَعرِفَ شيئاً

كفى كفى كلُّ شيء

سأقولُ كفى الأخيرة

أملأُ فمي بالتربة

أصرُّ على أسناني

لكي أحطِّمَ جُمجمتكَ أيها النَّهمُ

لكي أنفَصِل مَرَّة واحدة وللأبد

سأكون ما أكونه فقط

بلا جذرٍ بلا جذعٍ بلا حتى تاج

سأميلُ على نفسي

على أورامي وكدماتي

سأكون وتد الزعرور الذي يخترقك

هذا كلُّ ما أستطيعُ أن أكونه فيك

بينَ غنائِمكَ في رأسك المشوَّش

إياك أن ترجع قطّ.

13

لا تجرّب أيَّ خُدَعٍ أيها الوحش

لقد خبّأتَ سكّيناً تحت وشاحك

دُستَ على الخطِّ وعَثَّرتَني

خرَّبتَ اللعبة

كي تنقلبَ جَنَّتي

كي تَشُجَّ شمسي رأسها

كي تُبَعثَر خِرَقي

أيها الوحش لا تجرِّب أيَّ خُدَعٍ مع الوحش

أرجِع لي خِرَقي

وسأعطيكَ خِرَقك.

ترجمة عن الإنكليزية: أنس طريف

بطاقة

Vasko Popa شاعر من بَنات في يوغوسلافيا، من مواليد عام 1922. درس في فيينّا وبوخارست وبلغراد حيث رحل عام 1991. يُعتبَر واحداً من أعظم شعراء يوغوسلافيا على الإطلاق. والقصيدة من مجموعة "الأرضُ قائمةً" Nepočin-Polje الصادرة عام 1956، وقد ترجمَتها من الصربو- كرواتية آن بينينغتون في مجموعة Vasko Popa, Selected Poems Penguin Modern European Poets الصادرة عام 1969 بتقديم: تيد هيوز.







كاريكاتير

إستطلاعات الرأي