جديد الروائي التركي أورهان كمال "ثلاث سنوات ونصف مع ناظم حكمت"

2020-01-27

ميلانو (إيطاليا) – صدرت أخيرا الترجمة العربية لكتاب “ثلاث سنوات ونصف مع ناظم حكمت” للكاتب والروائي التركي أورهان كمال، ترمجها عن التركية أحمد زكريا وملاك دينيز أوزدمير.

ويقدم الكتاب مذكرات كل من الشاعر ناظم حكمت والروائي أورهان كمال في سجن بورصة ومراسلاتهما التي تلتها.

 

ويعد هذا الكتاب، الصادر حديثا عن منشورات المتوسط -إيطاليا، في الأدب التركي اليوم من بين أهم الوثائق عن ناظم حکمت، حيث يتناول رؤيته للشعر، والرسم الذي كان يمارسه في السجن أيضا، والفن بشكل عام. بالإضافة إلى تناوله للعديد من الجوانب الشخصية في حياة شاعر تركيا الأكبر.

وقد أضاف إیشیق أووتشو ابن أورهان كمال على هذا الكتاب بعد ذلك مذكرات والده في السجن، كما أرسل إليه محمد فؤاد ابن ناظم حكمت قسما من المراسلات بين أورهان وناظم، وألحقت المراسلات بالكتاب أيضا.

وحسب ما جاء، كذلك، في مقدمة المترجميْن، فإنه “في أثناء تأدية الروائي التركي أورهان كمال الخدمة العسكرية، وتحديدا في عام 1938، تم القبض عليه بسبب نشاطه السياسي، والعثور على أحد دواوين الشاعر ناظم حكمت المحظورة حينها في حقيبته، وحكم عليه بالسجن خمس سنوات. وخلال الفترة الأولى، تنقل أورهان كمال ما بين سجني قيصري وأضنة، حتى استقر أخيرا في سجن بورصة عام 1940.

وفي العام نفسه، حدثت صدفة غيرت حياة أورهان كمال بالكامل، حيث نقل شاعر تركيا الأكبر ناظم حکمت من سجن تشانکیري لأسباب صحية إلى سجن بورصة، وهكذا بدأت صداقة الشاعر بأورهان كمال الذي كان شاعرا أيضا حتى ذلك الوقت.

وأصبح اسمان من أكبر الأسماء الأدبية التركية يتشاركان عنبرا واحدا، العنبر 52”.

وجاء الكتاب في 176 صفحة من القطع الوسط، ويعد واحدا من أبرز الآثار الأدبية التركية في العصر الحديث، بتناوله حياة اثنين من كبار الأدباء الأتراك أثناء إقامتهما معا في السجن، ويوثق الكتاب هذه المرحلة وما بعدها في سرد شيق.

ويذكر أن أورهان كمال (1970-1914) واسمه الحقيقي محمد رشيد أوكوتجو دخل الحياة الأدبية بكتابة الشعر في الصحف والمجلات، قبل أن يتحول إلى كتابة الرواية، وذلك بعد سنوات سجنه، والتي قضى من بينها ثلاث سنوات ونصف مع ناظم حكمت، وهو من نصحه بأن يترك الشعر ويكتب الرواية.







كاريكاتير

إستطلاعات الرأي