لهذا قالها مندوب مصر في الأمم المتحدة.."هاكونا ماتاتا" ليست كلمة بلا معنى..ولغتها متأثرة بالعربية!

متابعات الأمة برس
2021-05-09

أثار اختتام المندوب المصري في الأمم المتحدة، السفير محمد إدريس، كلمته في الأمم المتحدة بكلمة "هاكونا ماتاتا" استغراب رواد مواقع التواصل الاجتماعي، فالكلمة تستدعي في الذهن شيئاً واحداً فقط: فيلم The Lion King الذي أنتجته ديزني عام 1994، وأغنيته الشهيرة "هاكونا ماتاتا".

لكنّ استخدام السفير المصري لها لم يكُن من باب السخرية أو المزاح، فالكلمة تعني في اللغة السواحيلية "لا داعي للقلق". وما هو أكثر من ذلك، فاللغة السواحيلية من اللغات التي تأثّرت باللغة العربية بشكلٍ كبير. ويكفي أنّ اسمها "سواحيلية" مشتق بالأساس من كلمة "ساحل" العربية.

إذا أردت أن تحكي عن صديقك بالسواحيلي ستقول "Rafiki" أي "رفيقي"، وإذا أردت أن تسافر، فالسفر يعني بالسواحيلي "Safari"، وإذا كنت فرحاً، فالفرح يعني "furahi" بالسواحيلي. فما قصّة هذه اللغة المتأثرة كثيراً باللغة العربية؟ وكيف تأثرت بها؟

أولاً.. هذه الكلمات في فيلم "الأسد الملك" من اللغة السواحيلية

في الغالب إذا أثار انتباهك استخدام السفير المصري للكلمة، فأنت شاهدت فيلم ديزني، وهذه جولة سريعة في الكلمات التي استخدمها الفيلم من اللغة السواحيلية.

كان بطل الفيلم هو سيمبا، وتعني كلمة سيمبا في اللغة السواحيلية "أسد"، كما أنّ صديقته نالا التي أحبّها تعني "هديّة"، وأمّا القرد الحكيم الذي كان صديقاً للأسد الأبّ "موفاسا" ومرشداً للأسد الابن فاسمه "رفيكي"، وتعني في اللغة السواحيلية "صديقي". وبالطبع لا ننسى الخنزير "بومبا" والذي يعني اسمه "الغبي"، وكما ذكرنا فإنّ الأغنية الرئيسية للفيلم هاكونا ماتاتا تعني "لا داعي للقلق".

لغة شرق إفريقيا

كما ذكرنا سابقاً فإنّ اللغة السواحيلية مشتقة بالأساس من كلمة "ساحل" العربية، وهي في نفس الوقت لغة منتشرة في ساحل شرق إفريقيا، ومن هنا جاءت التسمية.

تعدّ اللغة السواحيلية من اللغات المنتشرة في إفريقيا، ويتحدّث بها باعتبارها لغة أصلية ما بين 5 إلى 15 مليوناً، وإذا أخذنا في الحسبان الناطقين بها كلغة ثانية أو ثالثة، فإنّ عدد المتحدثين بها يصل إلى 150 مليون متحدث. وهي لغة رسمية لكل من: كينيا وتنزانيا وأوغندا، كما يتمّ استخدامها على نطاقٍ واسع في الكونغو ورواندا وبوروندي.

تعتبر اللغة السواحيلية إحدى لغات البانتو الإفريقية، ولكن لأنّها تنتشر في ساحل شرق إفريقيا فقد كان احتكاكها المباشر بالمسلمين العرب القادمين من شبه الجزيرة العربية أو اليمن وعمان، سبباً في تأثّر اللغة باللغة العربية.

بدأ الإسلام ينتشر في شرق إفريقيا من جزر زنجبار وممباسا، بعدما هاجرت مجموعةٌ كبيرة من العمانيين إلى شرق إفريقيا. كان آل الجلندى يحكمون عُمان، وقد سافروا إلى ساحل إفريقيا في عهد الدولة الأموية في القرن الثامن الميلادي، خوفاً من اشتباكهم مع الحجاج بن يوسف، الذي أرسله الخليفة الأموي عبدالملك بن مروان إلى عُمان ليضمها للدولة الأموية.

وقد شهدت شرق إفريقيا عدّة هجرات عربية أخرى عبر التاريخ، ومع نشاط التجارة العربية في شرق إفريقيا جاء التأثر باللغة العربية، حتى إنّ اللغة السواحيلية القديمة كانت تُكتب بحروفٍ عربية، لكنّها الآن تُكتب بحروفٍ لاتينية.

كما تأثرت اللغة السواحيلية أيضاً باللغة البرتغالية على أثر الاحتلال البرتغالي لمناطق من ساحل شرق إفريقيا.

كلمات عربية أخرى في اللغة السواحيلية

غير التي ذكرناها سابقاً، هناك الكثير من الكلمات العربية في اللغة السواحيلية، منها على سبيل المثال، أنّ "Asubuhi" تعني الصباح في العربية، كما أنّ الدقيقة هي "Dakika"، والوقت هو "Wakati"، وفي أيام الأسبوع فيوم الخميس هو "Alkhamisi" والجمعة هو "Ijumaa"، كما أنّ الأرقام في اللغة السواحيلية تأتي بهذا الشكل: فرقم 6 يكتب "Sita" وكذلك رقم 7 الذي يكتب "Saba" و9 الذي يكتب "Tisa" وغيرها الكثير من الكلمات.







كاريكاتير

إستطلاعات الرأي